Excerpt (2,842 years ago):
Their booty, —their property, their goods, their gods, their cattle, their flocks, I carried off. The city I destroyed, I devastated, I burned with fire.
Shamshi-Adad was a son and successor of King Shalmaneser III. The stela shown above records his deeds.
714. To Urta, the powerful lord, stalwart hero, exalted leader of the gods, who holds the bolt of heaven and earth, who directs all (things), the exalted (one of) the Igigi, puis- sant warrior, whose power is not to be withstood, first (among) the Anunnaki, the brilliant champion of the gods, who has no equal, the mighty Udgallu (the Storm-god), the exalted lord, who rides upon the storm, whose gaze, like that of Shamash, light of the gods, penetrates the (four) regions (of the world). Champion of the gods, who radiates splendor, who is full of terror, possessing all (lit., perfect in) might and power (UL> mighty powers), first-born of Enlil, the defense of the gods, his begetters, creature (or, offspring) of Esharra, conquering son, who looms large in the brilliant firmament(?) (as?) a powerful(?) weapon; offspring of Kutushar, lady of the temples (lit., those) of Anu and Dagan; the utterance of whose mouth is unchangeable; the almighty, the exalted, the gigantic, the powerful (lit., possessor of strength), whose limbs (members) are exceedingly strong (lit., well devel- oped) ; big-hearted (lit., wide-hearted), (and) cunning (lit., a belly of cunning); champion of the gods, the lord, who dwells in Calah, the splendid seat, the spacious place, the abode of Udgallu: Shamshi-Adad, the mighty king, the king of the universe, without a rival, guardian (shepherd) of sanctuaries, scepter-bearer of sacred places, ruler of all lands, who orders all things, leader, whose name the gods have named from of old; the holy priest, who provides (abundantly) for Esharra, without ceasing, who maintains the temple cults; who turns his thought (lit., heart) to the work (to be done on) Ehar- sagkurkurra (and) the (other) temples of his land, and gives (them) his attention; son of Shalmaneser, king of the four regions (of the world), (victorious) rival of the princes of all (countries), who tramples down (all) lands; grandson of Assur-nasir-pal, who received tribute and gifts from all the (four) regions (of the world).
713. Where Assur-danin-apli, in the time of Shalmaneser, his father, acted wickedly, bringing about sedition, rebellion (and) wicked plotting, caused the land to rise in revolt, pre- pared for war, brought the people of Assyria, north and south, to his side, and made bold speeches(P), brought the cities into the rebellion, and set his face to begin strife and battle, Nineveh, Adia, Shibaniba, Imgur-Bel, Ishshibri, Bit-Ir- piti(?), Shimu, Shibhinish, Udnuna, Kibshuna, Kurban, Tidu, Nabulu, Kahat, Assur, Urakka, Amat, Huzirina, Dftr- balati, Dariga, Zaban, Lubdu, Arrapha (Arbaha), Arba-ilu, together with Amedi, Til-abne, Hindanu, total 27 cities, along with their fortifications, which had revolted against Shalmaneser, king of the four regions (of the world), my father, and which had gone to the side of Assur-danin-apli,— at the command of the great gods, my lords, I brought (these) into submission at my feet. First campaign
716. In my first campaign, in which I went up against Na'iri,—tribute (consisting of) horses, broken to the yoke, I received from all of the kings of Na'iri. At that time I cast down Na'iri, to its farthest border, as with a net. The terri- tory (lit., border) of Assyria, from Paddira of the land of Na'iri to Kar-Shalmaneser, which is opposite Carchemish, from Zaddi of the border of Akkad to Enzi, (and) from Aridi to the land of Suhi,—at the command of Assur, Shamash, Adad and Ishtar, the gods, my allies, they bowed themselves at my feet, like—.
717. In my second campaign, Mutarris-Assur, the Rob- shake, a clever, experienced soldier (lit., learned in battle), a man of judgment (sense), I dispatched and sent against Na'iri with my army and camp. As far as the upper sea of the set- ting sun he marched. 300 cities of Sharsina (or, Hirsina?), son of Mektiara, n strong cities, together with 200 (small) cities of Ushpina, he captured. He smote their inhabitants, their spoil,—their property, their goods, their gods, their sons, their daughters, he carried off. Their cities he destroyed, he devastated and burned with fire. On his return (march) he smote the inhabitants of Sunbai. Tribute (consisting of) horses, broken to the yoke, he received from all of the kings of Na'iri.
718. In my third campaign I crossed the Zaban River, passed over Mount Kullar, and went up to Na'iri. The tribute of Dadi of Hubushkia, of Sharsina, son of Mekdiara, of the lands of the Sunbai, Manai, Parsuai, Taurlai, (consist ing of) horses, broken to the yoke, I received. The Mesai,— the terrifying splendor of Assur, my lord, overcame them. Before the terrible brilliance of my powerful arms they be- came frightened and forsook their cities. They took to the steep mountain (s). Three peaks which hung like clouds from the heaven, whither the bird on the wing never comes, they made into their strongholds. I pursued them. Those moun- tain peaks I besieged. In one day I swooped upon them like an eagle, I smote large numbers of them. Their spoil,— their property, their goods, their cattle, their asses, their flocks, horses, broken to the yoke, (Bactrian) camels with two humps, countless numbers of them, I brought down out of the mountains. 500 cities of their environs I destroyed, I devastated, I burned with fire.
719. To Gizilbunda I marched. The city of Kinaki I cap- tured, I destroyed, I devastated, I burned with fire. The Bishbizida-stone mountain I crossed. The tribute of Tita- mashka of Sasiashu, Kiara of Karsibutu, (consisting of) horses, broken to the yoke, I received. All of Gizilbunda,— the awe-inspiring splendor of my majesty and the mighty on- set of my battle (-array) overwhelmed them and they forsook their many cities. Into Urash, their stronghold, they entered. That city I stormed, I captured. With the blood of their warriors I dyed the squares of their cities like wool. 6,000 of them I smote. Pirishati, their king, together with 1,200 of his fighters, I seized alive. Their spoil,—their property, their goods, their cattle, their flocks, their horses, vessels of silver, splendid gold, and copper, in countless numbers, I carried off. (Their cities) I destroyed, I devastated, I burned with fire. The tribute of Engur of Sibaru I received. My royal image I fashioned in heroic size. The might of Assur, my lord, my glory, valor and every deed of my hand, which I had per- formed in Na'iri, I inscribed thereon. In Sibaru their strong- hold, in the land of Gizilbundu, I set (it) up.
720. Against the land of the Matai (Medes) I marched. Before the terrible weapons of Assur and my mighty battle onslaught, which none can stop, they became frightened, they forsook their cities, they went up into the white moun- tain. After them I marched. 2,300 (men) of Hanisiruka, of the Matai, I smote. 140 of his cavalry I took away from him. His property, his goods, without measure, I took back (to As- syria). Sagbitu, (his) royal city, together with 1,200 of his (smaller) cities, I destroyed, I devastated, I burned with fire. On my return march, I crossed over the Musi-stone mountain.
721. Munsuartu, of Araziash, together with 1,070 of his warriors, I struck down with the sword. With their bodies I filled the gullies and mountain torrents. Their sons, their daughters, their property, their goods, their cattle, their flocks, the armies of my land carried off as tribute. Their cities I destroyed, I devastated, I burned with fire. 722. At that time the tribute of Sirashme of the land of Babarura, of Amahar of the city of Harmeshandu, of Zarishu of the land of Parsanu, of Zarishu of the city of Hunduru, of Sanashu of the land of Kipabarutaku, of Ardar& of the land of Ushtashshu, of Shum& of the land of Kinuku, of Tatai of the land of Gingibiru, of Bisirain of the land of Aramu, of Parashta of the land of Kibarushu, of Ashpashtatauk of the land of Uilu, of Amamash of the land of Kingishtilenzah, of Tarsihu of the land of Masiraush, of Mamanish of the land of Luksu, of Zanzar of the land of Dimamu, of Sirashu of the land of Simguru, of Gishta of the land of Abdanu, of Adadanu of the land of Asatu, of Ursi of the land of Ginhuhtu, of Bara of the land of Ginzinu, of Arua of the land of Kindutaush, of Kirnakush of the land of Kibru, of Zabanu of the land of Zuzaruru, of Irtisati of the land of Gingirdu, of Barzuta of the land of Taurlu, of Shfia of the land of Nani- . . . . of Satiriai, of Artasiraru, kings of Na'iri, all of them, at the command of Assur, Shamash (and) Adad, the gods, my allies,—tribute and gifts consisting of horses, broken to the yoke, for all time, I imposed upon them. From Mount Kullar, the great moun- tain, to the sea of the setting sun, like Adad, the thunderer, I thundered(?) over them. Terrifying splendor I poured out upon them.
723. In my fourth campaign, in Simdnu, the fifteenth day, I gave command to march against Karduniash. The Zaban River I crossed. Between the cities of Zaddi and Za- ban I passed through the gorge(?) of the mountain. I killed three fierce lions. Mount Ebih I traversed and besieged the city of Me-turnat. The terrifying splendor of Assur and Marduk, the great gods, my lords, overwhelmed them. They laid hold of my feet. Those people I brought out, together with their property (and) their gods, into my (own) country I carried them and counted them among the people of my land. 724. The Turnat River I crossed in its flood. Karne, his royal city, together with 200 cities of its environs, I destroyed. I devastated, I burned with fire. Mount Ialman I crossed. The city of Di'bina I besieged. The terrible splendor of Assur overwhelmed them. They laid hold of my feet. 3 chief- tains^), together with their people, their property (and) their goods, I carried away from that city. The cities of Datebir (and) Izduia, which are situated at the side of the city of Gananati, together with 200 cities of their environs, I cap- tured, 330 of them I smote. Their booty,—their property, their goods (and) their gods, I carried away. Their planta- tions I cut down. Their cities I destroyed, I devastated, I burned with fire. The people who had fled before my terrible weapons, entered Kiribti-alani, their stronghold. That city I stormed, I took. 500 of them I smote. Their booty,—their property, their goods, their gods, their cattle, their flocks, I carried off. The city I destroyed, I devastated, I burned with fire.
725. All of Akkad, who before the terrible brilliance of my furious arms and my mighty battle (onslaught), which cannot be withstood, had become frightened and into Dlir- Papsukal, the royal city, which was situated in an expanse of waters, like the shoot (or, stalk, of a plant) in a stream, (and which) was not easily approached by my armies, they (i.e., the people of Akkad) with (the inhabitants of) the 457 cities which were therein (i.e., Akkad), entered. That city I captured in the (course of) my advance. 13,000 of their war- riors I cut down with the sword. Their blood like the waters of a stream I caused to run through the square of their city. The corpses of their fighters I piled in heaps. 3,0001 captured alive. His royal bed, his royal couch, the treasure of his pal- ace, the women of his palaces, his property, his gods and the whole equipment (lit., everything desired) of his palace, with- out number, I carried away from that city. His captive war- riors were given to the soldiers of my land like grasshoppers. That city I destroyed, I devastated, I burned with fire. 726. Marduk-balatsu-ikbi trusted in the multitudes of his armies and mustered (the armies of) Kaldu, Elam, Nam- ri, Arumu, along with his numerous, his countless, troops. He advanced against me offering battle and combat. Over against (or, above) the Daban River, opposite Dur-Papsu- kal, he drew up his battle line. With him I fought. His defeat I accomplished. 5,000 of his hordes I cut down, 2,000 I cap- tured alive, 100 of his chariots, 200 of his cavalry, his royal tent, his camp bed, I took from him,